第(2/3)页 “都有公平的一次机会。” “这——” “这才是真正的人权。” “不是嘴上说的‘人权’。” “是真正落到每一个人身上的人权。” “华夏不说‘人权’。” “华夏只做人权。” “华夏把‘一个都不能少’贯彻到每一场考试的每一个细节。” “这——” “这才是二十一世纪真正伟大的文明。” …… 太行山。 赵刚听到这里。 他的肩膀一直在抖。 他知道这段话意味着什么。 这不是华夏人在自夸。 是一个外国学者。 一个花旗国或者欧罗巴国家的学者。 被华夏的公平考试彻底震撼了。 他说出了那些花旗国政客永远不敢说的话。 “华夏不说‘人权’。” “华夏只做人权。” 这句话—— 这句话像一把刀。 直接插进了花旗国那些天天把“人权”挂在嘴上的人的心脏。 你们嘴上说的人权。 是黑人被跪杀。 是孩子穿垃圾袋要糖。 是流浪汉死在下水道。 是中产阶级几个月变成尸体。 华夏不说人权。 但华夏给一个海岛上的渔民女儿派船、派老师、派考卷。 就为了她一个人。 就为了让她跟大城市的孩子有一样的机会。 这—— 才是真正的人权。 这—— 才是二十一世纪应该有的文明。 …… 村口。 老农听完了全部高考的内容。 他抱着自己的膝盖坐在石头上。 他没有哭。 他只是笑。 他笑得像个傻子。 “娃——” 他拉着年轻人的手。 “娃你告诉我。” “以后的穷苦孩子——” “以后的农村孩子——” “真的能考大学?” “真的。” “不管他多穷——” “不管他家里多穷——” “只要他考得好就能上大学?” “对。” “国家还给他派船派老师去他家?” “对。” “他——” “他能当科学家?” “能当工程师?” “能当医生?” “能干任何他想干的事?” “对。” “他能改变全家的命运?” “对。” 老农的眼睛慢慢湿了。 但他还是笑着。 “我小时候——” “我小时候想念书。” “我爹说念书没用。” “念书不能吃饱饭。” “念书不如种地。” “然后我就去种地了。” “我这辈子也没念过书。” “一个字都不认识。” “我大儿想念书。” “我大儿说他想读书。” “我说家里穷。” “我说没钱供他。” “我大儿就没念成。” “他去当兵了。” “没回来。” “我孙子——” “我孙子想念书。” “我说念了也没用。” “咱们这种穷人家的孩子念再多书也当不了官。” “你好好种地。” “老老实实过日子就行。” “我孙子就去种地了。” 老农的声音颤抖着。 “以后——” “以后的孩子——” “以后的孩子都能念书。” “都有机会当科学家。” “都能改变命运。” “都能让他们的爹——” “让他们的娘——” “等到一个有出息的儿子。” “而不是像我——” “像我一样——” “一辈子看着自己儿子种地、打仗、不识字——” “最后连骨灰都没拿回来。” “以后的爹娘——” “不用像我这样了。” “他们等的儿子——” “是穿着新衣服从大学毕业的儿子。” “是当上了医生当上了工程师的儿子。” “是让他们在村里挺起腰板的儿子。” “这才是——” “这才是做爹娘应该等到的儿子。” “我——” “我没等到。” “但以后的华夏爹娘——” 第(2/3)页